Naples is all chaos and wonder. Naples is not an easy city and in order to appreciate it, one has to go there free of all judgement. Parts of the old city is crumbling as Havana, but without the Caribbean allure, it is decadent as Lisbon, but without the colourful tiles or the charm, some … Continue reading Three-cushion carom
coastline
Carambola a tres bandas
Nápoles es a la vez caos y maravilla. No es una ciudad fácil y para apreciarla hay que ir sin espíritu crítico. Hay partes de la ciudad vieja que se desmoronan como La Habana, pero sin el aval del Caribe, es decadente como Lisboa, pero sin sus azulejos de colores y su encanto, algunas esquinas … Continue reading Carambola a tres bandas
Walking along the streets of history
Matera´s setting on top of a gorge is impressive. Painting the horizon with the soft colour of limestone, at first glance it looks like a giant beehive carved in stone somewhere in the stone ages. Well, actually it was carved back then, since this place is known to be as one of the first human … Continue reading Walking along the streets of history
Andando por las calles de la historia
El asentamiento de Matera en la cima de un cañón es impresionante. Pinta el horizonte con los colores suaves de la piedra caliza. Al principio parece un panal gigante excavado en la piedra allá por la edad de piedra. Y en efecto, se empezó a excavar por aquel entonces, ya que Matera es uno de … Continue reading Andando por las calles de la historia
Pilgrims of thought
We arrive to Santiago de Compostela, pilgrimage destination of hundreds of people that arrive here every day, after walking hundreds of kilometres on their warn out boots, following the steps of Saint James. Somehow for us is easier, since we arrive here on board of the comfort of Polaris, without undergoing the miles of physical … Continue reading Pilgrims of thought
Peregrinos del pensamiento
Llegamos a Santiago de Compostela, destino de peregrinaje de cientos de personas que llegan a la ciudad cada día, después de haber caminado cientos de kilómetros con sus botas desgastadas, siguiendo los pasos del Apóstol Santiago. De alguna manera para nosotros es más fácil porque llegamos a bordo del confort de Polaris, sin sufrir las … Continue reading Peregrinos del pensamiento
Wild, wild North (Part II)
We leave the mountains behind and we turn to the sea. The sea is also wild. Sometimes stormy, always wild. With mighty tides and crashing waves. The charming little fishermen villages are the coordinates to find shelter and humanity. These are places like the tiny Tazones, with a handful of nice little corners, white houses … Continue reading Wild, wild North (Part II)
Salvaje Norte (Segunda Parte)
Dejamos las montañas atrás y nos vamos hacia el mar. El mar también es salvaje. A veces tormentoso y siempre salvaje. Con mareas impresionantes y olas rompientes. Los pequeños y encantadores pueblos de pescadores son las coordenadas para encontrar refugio y humanidad. Son lugares como el minúsculo Tazones, con un puñado de bonitos rincones, casas … Continue reading Salvaje Norte (Segunda Parte)
Lost in wine country
It happened in the surroundings of Saint-Emilion, we arrived on a stormy afternoon and took shelter at the winery Arnaud de Jacquemeau. Dominque, the current winer maker, kindly let us park Polaris in his property, just as the rain was starting to fall with wild intensity. The pouring rain doesn´t stop his father from knocking … Continue reading Lost in wine country
Perdidos en el país del vino
Sucedió en los alrededores de Saint-Emilion, llegamos en una tarde de tormenta y buscamos refugio en las viñas de Arnaud de Jacquemeau. Dominque, el vinatero actual, nos deja amablemente aparcar Polaris en su propiedad, justo cuando la lluvia empieza a caer intensamente. La lluvia torrencial no impidió que su padre llamara a la puerta de … Continue reading Perdidos en el país del vino